Translation of "passo con" in English


How to use "passo con" in sentences:

O, piu' importante, per l'HIV, ove il virus evolve tanto rapidamente che i vaccini di oggi non riescono a tenere il passo con il ritmo di evoluzione dei virus.
Or, more importantly, HIV, where the virus evolves so quickly the vaccines that are made today can't keep up with those evolutionary changes.
Ovviamente, il tono va di pari passo con il ritmo per indicare emozione, ma si può anche fare usando solo il tono della voce.
Of course, pitch often goes along with pace to indicate arousal, but you can do it just with pitch.
I fatti mi fanno pensare che la sua saggezza vada di pari passo con la sua idiozia.
From the evidence, I believe his wisdom must walk hand in hand with his idiocy.
Red 2, devi tenerti al passo con me.
Red Two, you must keep up with me.
Può stare al passo con palombari sani che hanno la metà dei suoi anni?
Can you really keep up with healthy divers half your age?
Al passo con cui bruciamo combustibili fossili e inquiniamo l'ambiente le calotte polari presto spariranno.
At the rate we're burning fossil fuels and polluting the environment...... theicecapswillsoon disappear.
I miei unici momenti felici sono quelli che passo con mio figlio.
I mean, the only happiness I get is when I'm out with my son.
Niente di eccitante, procediamo passo dopo passo con l'indagine su Kintel Williamson... il nostro obiettivo dichiarato.
Nothing too sexy. Just pushing a case uphill... inch by inch on Kintel Williamson... our stated target.
D'accordo allora... abbiamo un demone che si e' tenuto al passo con i tempi e ha trovato il modo di aumentare il conto delle vittime?
So, what, we have a demon that's evolved with the times and found a way to ratchet up the body count?
Beh, chiunque sia, sono sicuro che non puo' stare al passo con te!
WELL, WHOEVER HE IS, I'M SURE HE CAN'T KEEP UP WITH YOU.
Le donazioni sono atrofizzate tanto da non poter più permettere di stare al passo con ricerca, pediatria, oncologia e RM.
Donations have atrophied to the point you've fallen far behind the curve in Research, Pediatrics, Oncology and MRI.
Dovrai cercare di stare al passo con il tuo vecchio.
Yeah. It's a good goal foryou to try to keep up with your old man.
Ogni istante che passo con te, trattengo il respiro.
Every moment I'm with you, I catch my breath.
Cerco di stare al passo con te.
Just trying to keep pace with you.
Guarda le cose che passo con te.
Look at the things I go through with you.
E se non sei in grado di stare al passo con noi, trovero' un Segretario di Stato che sia in grado di farlo.
And if you can't get behind what we're doing, I'll find a secretary of state who can.
Oggi, con l'ampliamento che ha trasformato anche una officina meccanica, i 400 metri quadri ristrutturati con materiali innovativi accolgono donne e uomini che vogliono indossare capi al passo con l'eleganza del tempo.
Today, expanded to include a mechanical workshop, their re-structured 400m2 space boasts innovative materials and welcomes men and women who want to wear Stretch Slim Oxford Sh… Asos Stretch Slim Oxford Sh… £ 16, 00 Fred Perry
Le nostre misure di sicurezza vengono costantemente aggiornate, al passo con gli sviluppi della tecnologia.
Our security measures are, pursuant to technological progress, constantly being improved. 14.
L'Europa deve adattarsi per stare al passo con i cambiamenti climatici — Agenzia europea dell'ambiente
Flood risk in Europe: the long-term outlook — European Environment Agency
Ci sono tanti negozi online; le autorità non sono in grado di tenere il passo con tutti loro.
There are many on-line shops; the authorities are not able to stay on par with every one of them.
Credi davvero che James, in un mondo del genere, possa tenere il passo con te?
You honestly believe that James as of this world can keep up with you?
E poi per ogni ora che passo con te, lui ne deve passare due con me.
Besides, every hour I spend with you, he's got to do two with me.
Non riesco piu' a tenere il passo con te.
I can't be keeping up with you all the time.
Il tuo amico John sta tenendo il passo con noi, com'e' possibile?
Your friend John's been keeping up with us. How is that?
Quella tecnologia non è più al passo con i tempi.
That technology has caught up with the spy world.
Aveva problemi a stare al passo con i compagni di scuola?
Did he ever have trouble keeping up with other boys at school?
Devo dimostrare alla capa fascista che sarò anche una madre single, ma posso stare al passo con questi hipster dalla barba ironica.
Must prove to fascist boss that I may be single mother... but am willing to roll with the ironic bearded hipsters.
L'altra metà la passo con la pornografia.
The other half I spend on pornography.
ThePhoblographer.com pubblica un sacco di fantastici contenuti per i fotografi che cercano di migliorare il loro mestiere, o semplicemente di tenersi al passo con la più recente e più grande attrezzatura fotografica.
ThePhoblographer.com publishes a ton of great content for photographers trying to elevate their craft, or just keep up with the latest and greatest new photography gear.
Tranquilla... l'appagamento sessuale aumenta di pari passo con l'età.
Don't worry. The capacity to be pleasured only increases with age.
Ha fatto del suo meglio per stare al passo con le ipoteche, ma i soldi finirono, alla fine.
He tried to keep up with the mortgage as best he could, but the money ran out eventually.
E, come si dice, bisogna stare al passo con i tempi.
Have to keep up with the times, as they say.
Per tenere il passo con i blogger e... gli altri siti web... i giornalisti specializzati... devono essere sempre piu' creativi per avere la verita'.
In order to keep up with bloggers and social media, dedicated reporters have to be increasingly creative to get the truth. Finch...
Tutto cio' che gli importava era stare al passo con gli dei.
All he cared about was walking with the gods.
Le nostre misure di sicurezza vengono costantemente migliorate di pari passo con lo sviluppo tecnologico.
We are constantly improving our security measures in line with technological developments.
6.0023670196533s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?